宣言書
吾等은 玆에 我 朝鮮의 獨立國임과 朝鮮人의 自主民임을 宣言하노라 此로써 世界 萬邦에 告하야 人類 平等의 大義를 克明하며 此로써 子孫 萬代에 誥하야 民族 自存의 正權을 永有케 하노라
半萬年 歷史의 權威를 仗(장)하야 此를 宣言함이며 二千萬 民衆의 誠忠을 合하야 此를 佈明(포명)함이며 民族의 恒久如一한 自由 發展을 爲하야 此를 主張함이며 人類的 良心의 發露에 基因한 世界 改造의 大機運에 順應幷進(순응병진)하기 爲하야 此를 提起함이니 是ㅣ 天의 明命이며 時代의 大勢ㅣ며 全 人類 共存 同生權의 正當한 發動이라 天下 何物이던지 此를 沮止 抑制치 못할 지니라
舊時代의 遺物인 侵略主義, 强權主義의 犧牲을 作하야 有史 以來 累 千年에 처음으로 異民族 箝制(겸제)의 痛苦를 嘗(상)한지 今에 十年을 過한지라 我 生存權의 剝喪(박상)됨이 무릇 幾何ㅣ며 心靈上 發展의 障礙(장애)됨이 무릇 幾何ㅣ며 民族的 尊榮의 毁損(훼손)됨이 무릇 幾何ㅣ며 新銳(신예)와 獨創으로써 世界 文化의 大潮流에 寄與 補裨(보비)할 機緣(기연)을 遺失(유실)함이 무릇 幾何ㅣ뇨
噫(희)라! 舊來(구래)의 抑鬱(억울)을 宣暢(선창)하려 하면 時下의 苦痛을 擺脫(파탈)하려 하면 將來의 脅威(협위)를 芟除(삼제)하려 하면 民族的 良心과 國家的 廉義(염의)의 壓縮銷殘(압축소잔)을 興奮 伸張하려 하면 各個 人格의 正當한 發達을 遂(수)하려 하면 可憐한 子弟에게 苦恥的(고치적) 財産을 遺與(유여)치 안이하려 하면 子子孫孫의 永久 完全한 慶福(경복)을 導迎(도영)하려 하면 最大 急務가 民族的 獨立을 確實케 함이니 二千萬 各個가 人마다 方寸(방촌)의 刃(인)을 懷(회)하고 人類 通性과 時代 良心이 正義의 軍과 人道의 干戈(간과)로써 護援(호원)하는 今日 吾人은 進하야 取하매 何强을 挫(좌)치 못하랴 退하야 作하매 何志를 展치 못하랴
丙子修好條規 以來 時時種種의 金石盟約을 食하얏다 하야 日本의 無信을 罪하려 안이하노라
學者는 講壇에서 政治家는 實際에서 我 祖宗世業을 植民地視하고 我 文化 民族을 土昧人遇(토매인우)하야 한갓 征服者의 快를 貪할 ᄲᅮᆫ이오 我의 久遠한 社會 基礎와 卓犖(탁락)한 民族 心理를 無視한다 하야 日本의 少義함을 責하려 안이하노라. 自己를 策勵(책려)하기에 急한 吾人은 他의 怨尤(원우)를 暇(가)치 못하노라. 現在를 綢繆(주무)하기에 急한 吾人은 宿昔숙석의 懲辦(징변)을 暇(가)치 못하노라. 今日 吾人의 所任은 다만 自己의 建設이 有할 ᄲᅮᆫ이오 決코 他의 破壞(파괴)에 在치 안이하도다. 嚴肅(엄숙)한 良心의 命令으로써 自家의 新運命을 開拓함이오 決코 舊怨(구원)과 一時的 感情으로써 他를 嫉逐排斥(질축배척)함이 안이로다. 舊思想, 舊勢力에 覊縻(기미)된 日本 爲政家의 功名的 犧牲이 된 不自然 又 不合理한 錯誤 狀態를 改善匡正(개선광정)하야 自然 又 合理한 正經大原으로 歸還케 함이로다. 當初에 民族的 要求로서 出치 안이한 兩國 倂合의 結果가 畢竟 姑息的 威壓과 差別的 不平과 統計 數字上 虛飾의 下에서 利害 相反한 兩 民族間에 永遠히 和同할 수 업[없]는 怨溝(원구)를 去益深造(거익심조)하는 今來 實績을 觀하라. 勇明果敢으로써 舊誤구오를 廓正(확정)하고 眞正한 理解와 同情에 基本한 友好的 新局面을 打開함이 彼此間 遠禍召福(원화소복)하는 捷徑(첩경)임을 明知할 것 안인가[아닌가]. ᄯᅩ[또], 二千萬 含憤蓄怨(함분축원)의 民을 威力으로써 拘束함은 다만 東洋의 永久한 平和를 保障하는 所以가 안일[아닐] ᄲᅮᆫ[뿐] 안이라[아니라] 此로 因하야 東洋 安危의 主軸인 四億萬 支那人의 日本에 對한 危懼(위구)와 猜疑(시의)를 갈스록[갈수록] 濃厚(농후)케 하야 그 結果로 東洋 全局이 共倒同兦(공도동망)의 悲運을 招致(초치)할 것이 明하니 今日 吾人의 朝鮮 獨立은 朝鮮人으로 하야금[하여금] 正當한 生榮을 遂케 하는 同時에 日本으로 하야금 邪路(사로)로서 出하야 東洋 支持者인 重責을 全케 하는 것이며 支那로 하야금 夢寐에도 免하지 못하는 不安 恐怖로서 脫出케 하는 것이며, ᄯᅩ 東洋平和로 重要한 一部를 삼는 世界 平和 人類 幸福에 必要한 階段이 되게 하는 것이라 이 엇지[어찌] 區區한 感情上 問題ㅣ리오.
아아, 新天地가 眼前에 展開되도다. 威力의 時代가 去하고 道義의 時代가 來하도다. 過去 全世紀에 鍊磨長養(연마장양)된 人道的 精神이 바야흐로 新文明의 曙光을 人類의 歷史에 投射하기 始하도다. 新春이 世界에 來하야 萬物의 回穌를 催促(최촉)하는도다. 凍氷寒雪(동빙한설)에 呼吸을 閉蟄(폐칩)한 것이 彼一時의 勢ㅣ라 하면 和風暖陽(화풍난양)에 氣脈(기맥)을 振舒(진서)함은 此一時의 勢ㅣ니, 天地의 復運에 際하고 世界의 變潮를 乘(승)한 吾人은 아모 躕躇(주저)할 것 업스며 아모 忌憚(기탄)할 것 업도다. 我의 固有한 自由權을 護全(호전)하야 生旺(생왕)의 樂을 飽享(포향)할 것이며 我의 自足한 獨創力을 發揮하야 春滿한 大界에 民族的 精華를 結紐(결뉴)할 지로다.
吾等이 玆에 奮起(분기)하도다. 良心이 我와 同存하며 眞理가 我와 幷進(병진)하는도다. 男女老少 업시[없이] 陰鬱(음울)한 古巢(고소)로서 活潑히 起來(기래)하야 萬彙羣象(만휘군상)으로 더부러[더불어] 欣快(흔쾌)한 復活(부활)을 成遂(성수)하게 되도다. 千百世 祖靈(조령)이 吾等을 陰佑(음우)하며 全世界 氣運이 吾等을 外護하나니 着手가 곳[곧] 成功이라. 다만 前頭(전두)의 光明으로 驀進(맥진)할 ᄯᅡ름인뎌[따름인저].
公約三章
一. 今日 吾人의 此擧는 正義, 人道, 生存, 尊榮을 爲하는 民族的 要求ㅣ니 오즉 自由的 精神을 發揮할 것이오 決코 排他的 感情으로 逸走하지 말라.
一. 最後의 一人ᄭᅡ지[까지] 最後의 一刻ᄭᅡ지 民族의 正當한 意思를 快히 發表하라.
一. 一切의 行動은 가장 秩序를 尊重하야 吾人의 主張과 態度로 하야금 어대ᄭᅡ지던지 光明正大하게 하라.
朝鮮 建國 四千二百五十二年 三月 一日 朝鮮 民族 代表
孫秉熙 吉善宙 李弼柱 白龍城 金完圭 金秉祚 金昌俊 權東鎭 權秉悳 羅龍煥 羅仁協 梁甸伯 梁漢默 劉如大 李甲成 李明龍 李昇薰 李鍾勳 李鍾一 林禮煥 朴準承 朴熙道 朴東完 申洪植 申錫九 吳世昌 吳華英 鄭春洙 崔聖模 崔麟 韓龍雲 洪秉箕 洪基兆
'★자료마당 > ▶교과서자료' 카테고리의 다른 글
생활인(生活人)의 철학(哲學) / 김진섭(金晋燮) (0) | 2023.11.15 |
---|---|
김진섭 《백설부(白雪賦)》 (2) | 2023.10.15 |
이효석 <메밀꽃 필 무렵> (8) | 2023.09.17 |
김동인 <감자> (4) | 2023.09.17 |
정비석 <산정무한(山情無限)> (2) | 2023.09.10 |